Nothing like finding a pineapple grenade in your potatoes, as the BBC reports:
Olga Mauriello, from a small town near Naples, had put the potatoes into water to peel them when she discovered the mud-covered, pine cone-shaped grenade.
She alerted the neighbours, who in turn called the police.
Might have been more appropriate if she had found a potato masher, eh?
Strange how these horribly destructive things end up with such innocuous sounding names, like a sadly ironic form of combat poetry. The Greeks apparently use the term piggybank to describe grenades, adding yet another level of dark humor, which you can find explained relative to pineapples in the translation notes for ‘Bolivar’ on the Poetry International Web.
‘Bolivar’ was written in the winter of 1942-43. It originally circulated in manuscript form and was read at Resistance gatherings. It was first published by Ikaros in September 1944.
[…]
pineapple: Military slang for hand grenade. Greek has ‘koumbaras’, lit. ‘piggybank’.